Szellemek utcája
Füst Milán versei/Védőborítós példány
Szerző
Budapest
Kiadó: |
Dante Könyvkiadó
|
Kiadás helye: |
Budapest
|
Kiadás éve: |
|
Kötés típusa: |
Félvászon
|
Oldalszám: |
172
oldal
|
Sorozatcím: |
|
Kötetszám: |
|
Nyelv: |
Magyar
|
Méret: |
20 cm x 13 cm
|
ISBN: |
|
Megjegyzés:
|
Magyar Központi Híradó rt. nyomdája nyomtatta.
|
Értesítőt kérek a kiadóról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
Előszó
E kötetben régi és új verseim gyűjteménye van együtt. Az utóbbiakról csak annyit, hogy harminc egynéhány új versemet találtam alkalmasnak arra, hogy ide felvegyem.
A régiekről már valamivel többet...
Tovább
Előszó
E kötetben régi és új verseim gyűjteménye van együtt. Az utóbbiakról csak annyit, hogy harminc egynéhány új versemet találtam alkalmasnak arra, hogy ide felvegyem.
A régiekről már valamivel többet kell mondanom. Ezeket azért adom itt ki újra, mert egykori versköteteim már nem kaphatók s tudok olyanokról, akik szívesen olvasnák e régieket is. Ezek számára s magamnak válogattam s javítottam ki tehát mégegyszer ifjúkorom lirai szerzeményeit. E javitás és rostálás most már, - magam is remélni merem, - végérvényes. Ami számomra azt jelenti, hogy amit ide felvettem, szívesen a magaménak vállalom, amit nem vettem fel, azt Ízlésem ma már elveti, azt úgy tekintem tehát, mintha nem én irtam volna.
A kérdés itt önként adódik: hogy hivatott bírája vagyok-e tulajdon munkáimnak? Nem kételkedem benne, hogy az vagyok. S többek között azért is, mert úgy vélem, hogy amit írtam, annak az éh kedvemet kell betöltenie mindenekelőtt.
S ugyanezt gondolom a javításokat illetően is. El vagyok készülve a szemrehányásokra, amelyeket egyesek érezni fognak, vagy talán majd nyilvánítanak is előttem, - amiért nem voltam a szokásos kegyelettel ifjúkorom és fogyatékosságai iránt. Az ő érzékenységük iránti tiszteletből és hálából annyi magyarázattal tartozom már most és itt: hogy a kegyelet ugyan nagy erő bennem is, a lehető művészi teljesség követelménye azonban még nagyobb...
Vissza
Fülszöveg
K. Havas Géza írja Füst Milán verseiről:
... A legmagányosabb magyar költő. Költészete szinte személytelen, hangja nem változik a kor változásaival. Nincs olyan élesszemű stiluskritikus, aki meg tudná különböztetni húszéves korában írt verseit a harminc évvel későbbiektől. Változatlan és rendíthetetlen, mint valami rejtve működő természeti erő, hatásaiban ugyanolyan ezerútú és kiszámíthatatlan. Alig van mai költő, aki kivonná magát hatása alól.
Tanítványai eltanulták formai fortélyait: különös szavait, mondatfűzését, a látomások aprólékosan reális részletezését, de verseinek rejtélyes muzsikája, indulatvezetésének végső tökéletessége, ahogy a robbanó szenvedély kitörései után szinte tündérien lágy dallamokkal enyhit, hogy aztán úgyszólván egyetlen ütemben repítse a verset infernális fortissimókig, a lángelme esetleg leírható, de utánozhatatlan titka marad.
Kosztolányi írta Füst Milán verseiről:
... Költészetének külön természeti térvénye, égalja, szókincse van. Nagy, síró...
Tovább
Fülszöveg
K. Havas Géza írja Füst Milán verseiről:
... A legmagányosabb magyar költő. Költészete szinte személytelen, hangja nem változik a kor változásaival. Nincs olyan élesszemű stiluskritikus, aki meg tudná különböztetni húszéves korában írt verseit a harminc évvel későbbiektől. Változatlan és rendíthetetlen, mint valami rejtve működő természeti erő, hatásaiban ugyanolyan ezerútú és kiszámíthatatlan. Alig van mai költő, aki kivonná magát hatása alól.
Tanítványai eltanulták formai fortélyait: különös szavait, mondatfűzését, a látomások aprólékosan reális részletezését, de verseinek rejtélyes muzsikája, indulatvezetésének végső tökéletessége, ahogy a robbanó szenvedély kitörései után szinte tündérien lágy dallamokkal enyhit, hogy aztán úgyszólván egyetlen ütemben repítse a verset infernális fortissimókig, a lángelme esetleg leírható, de utánozhatatlan titka marad.
Kosztolányi írta Füst Milán verseiről:
... Költészetének külön természeti térvénye, égalja, szókincse van. Nagy, síró angyalokat látunk itt, viharokat hallunk zúgni a sötét égbolt alatt, manókat sivalkodni, feleselni a változhatatlan sorssal. Följegyezték róla, hogy először ő írt magyarul szabadverseket. Ezek a szabad versek mégis zártak, a lehető legkötöttebbek. Lélek vájta ki útjukat, szellem tölti meg őket, nagy lehellettel. Ezért nem fáradtak el, ezért hömpölyögnek még egyre ma is. Újszerűek, de ne dicsérjük újszerűségüket. A költészet általában ódon mesterség... Paul Valéry írja: - Az újban csak a legrégibb a jó. - Ezt alkalmazhatom ezekre a szabadversekre is. Azok az ódon képek és tájak, melyek elénk tűnnek belőlük, nem is elmúlt századokba vezetnek bennünket, hanem az álom mithoszába.
Vissza
Tartalom
Előszó | 5 |
Második előszó | 7 |
Újak: | |
Szellemek utcája | 13 |
Szózat az aggastyánhoz | 14 |
Tél | 16 |
A jelenés | 18 |
Öregség | 20 |
Oh holdözön! | 22 |
Önarckép | 23 |
A holdhoz | 24 |
Este van | 26 |
Copperfield Dávidhoz! | 27 |
"Ha csontjaimat meg kelletik adni!" | 29 |
A névtelen iszik | 30 |
Köd előttem, köd utánam | 31 |
Levél Kanadából | 32 |
A Mississippi | 35 |
Egy magános lovas | 37 |
A mélyen alvó | 38 |
Mózes számadása | 40 |
Henrik király | 41 |
Cantus firmus | 42 |
Barátaimhoz! | 43 |
Levél Oidipusz haláláról | 45 |
Levél a rémületről | 47 |
Ballada az elrabolt leányról | 49 |
Részeg éjszaka | 50 |
Oh latin szerelem! | 52 |
Az egyik agg levele Zsuzsannához | 53 |
A fegyenc fia (Ballada) | 54 |
Az igaztevőhöz | 56 |
A magyarokhoz | 57 |
Egy csillaghoz | 58 |
Madrigál | 59 |
Reménytelenül | 60 |
Katonák éneke | 61 |
Gúnydal Pergolára | 62 |
A völgyben | 63 |
Álom az ifjúságról | 64 |
Motetta | 65 |
Habok a köd alatt | 66 |
Panasz | 68 |
Kutyák | 69 |
Hajnal előtt | 71 |
Barokk elégia: Búcsú mesterségemtől | 72 |
Régiek: | |
Levél az ifjúságról | 77 |
Részlet az "Aggok a lakodalmon" című verses színdarabból: Kajetán beszéde a királyhoz | 80 |
Egy régi költő műve: Óda a fejedelemhez | 82 |
Óda egy elképzelt művészhez | 84 |
Őszi sötétség: | |
Nyilas-hava | 86 |
Arménia! | 87 |
A részeg kalmár | 89 |
Egy bánatos kísértet panasza | 90 |
Az új szobrászhoz | 91 |
El innen, el | 92 |
Halottak éneke: | |
Mi bűnöm volt a csend? | 94 |
Szállj meg nagy látomás | 95 |
Elégia | 97 |
Egy egiptomi sírkövön | 99 |
Álmatlanok kara | 100 |
Objektív kórus: | |
Gyász-kar | 101 |
Naenia egy hős halálára | 102 |
A nő dícsérete | 103 |
Szüretelők dala | 104 |
Kívánság | 105 |
Kérés a hatalmasokhoz: Epilógus | 106 |
Zsoltár: "Zenét és nyugalmat" | 107 |
Messzi fény | 109 |
A kalandor | 110 |
Örökélet | 111 |
Zsoltár: "Ó Uram, engem bántanak" | 112 |
Intelem | 113 |
Repülj | 114 |
Óda pártfogómhoz | 115 |
Tavaszi dal, vándordal | 116 |
Útra kelni, messzi menni | 117 |
Oh nincs vigasz! | 118 |
Kántorböjt | 119 |
Sirató | 120 |
Az igaz bíróhoz | 122 |
A szőlőműves | 123 |
A pásztor | 124 |
Gyertyafénynél | 125 |
Epilógus: O beata solitudo, o sola beatlitudo | 125 |
Kísérletek: | |
Az "Aggok a lakodalmon" című verses tragédia prológusa | 133 |
Magyar könyörgés | 137 |
Szőlőhegyen | 138 |
Epigramma | 140 |
A vagány esti éneke | 141 |
Lelkek kórusa | 143 |
Alkonyati számadás | 144 |
Két fordítás: | |
A rongyoli-bongyos cigánydalosok | 149 |
Bantu-néger ballada | 151 |
Függelék | |
Bírálatok Füst Milán verseiről | 155 |