1.055.721

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

V.

Szerző
Fordító

Kiadó: Sziget Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 45 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Angol  
Méret: 16 cm x 11 cm
ISBN: 963-8138-91-2
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Tony Harrison angol költő (1937) az ezerkilencszáznyolcvanas évek közepén szülővárosában, Leedsben járva az állomásra menet átvágott a temetőn és döbbenten látta, hogy bőrfejű futballdrukkerek csapatok neveivel és trágárságokkal firkálták össze a sírokat. Ez a történet adott témát ezredvégi városi temetőkerti elégiájához. Mert ösztönös felháborodása hamar bűntudatnak adta át helyét. A munkáscsaládból származó, de állami ösztöndíjakkal klasszika filológiát tanult költő, a londoni Nemzeti Színház állandó szerzője, ha élete másként alakul, munkanélküli segélyen tengődve talán maga is a rombolásban lelne kielégülést. Pusztító gyűlölettel fordulna minden ellen, ami más, mint saját értelmetlen élete. Gyűlölné futballcsapata ellenfelét, gyűlölné azokat, akiket vagyonosnak gondol, gyűlölné a hagyományt, a kultúrát, gyűlölné az idegeneket, a más vallásúakat, más bőrszínűeket. A vers címében szereplő V. az angol versus szó rövidítése, futballcsapatok neve között ez áll a magyarban használatos... Tovább

Fülszöveg

Tony Harrison angol költő (1937) az ezerkilencszáznyolcvanas évek közepén szülővárosában, Leedsben járva az állomásra menet átvágott a temetőn és döbbenten látta, hogy bőrfejű futballdrukkerek csapatok neveivel és trágárságokkal firkálták össze a sírokat. Ez a történet adott témát ezredvégi városi temetőkerti elégiájához. Mert ösztönös felháborodása hamar bűntudatnak adta át helyét. A munkáscsaládból származó, de állami ösztöndíjakkal klasszika filológiát tanult költő, a londoni Nemzeti Színház állandó szerzője, ha élete másként alakul, munkanélküli segélyen tengődve talán maga is a rombolásban lelne kielégülést. Pusztító gyűlölettel fordulna minden ellen, ami más, mint saját értelmetlen élete. Gyűlölné futballcsapata ellenfelét, gyűlölné azokat, akiket vagyonosnak gondol, gyűlölné a hagyományt, a kultúrát, gyűlölné az idegeneket, a más vallásúakat, más bőrszínűeket. A vers címében szereplő V. az angol versus szó rövidítése, futballcsapatok neve között ez áll a magyarban használatos kötőjel helyett. Azt jelenti: ellen. A sírkövekre firkált V. így lesz az emberek megosztó ellentétek szimbólumává. Jelenthetné a győzelem V-jét is, csakhát Tony Harrison nem hajlandó illúziókat táplálni. A vers körül kialakult botrány is őt igazolja.
A V. televíziós változatának bemutatása ellen konzervatív politikusok tiltakoztak a parlamentben, a műsor betiltását követelték arra hivatkozva, hogy a vers anarchista szemlélete, trágár nyelve veszélyes a társadalomra. Tony Harrison verse azonban éppen arra figyelmeztet, hogy a problémák elfojtása erőszakhoz vezet. Vissza

Tony Harrison

Tony Harrison műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Tony Harrison könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
V.
Állapot:
1.180 ,-Ft
6 pont kapható
Kosárba